KET 在線
模擬測(cè)試
小程序在線模擬測(cè)試
PET 真實(shí)
考場(chǎng)模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
分享北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院德語(yǔ)口譯的成功經(jīng)驗(yàn)
1.關(guān)于保險(xiǎn)和研究的選擇和專業(yè)的選擇
雖然已經(jīng)一年多了,但我仍然記得很多細(xì)節(jié)。對(duì)于小型語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),研究生學(xué)習(xí)已經(jīng)成為一種越來(lái)越普遍的現(xiàn)象。與統(tǒng)一考生不同的是,研究生除了努力學(xué)習(xí)外,不要放松,還要盡快確定他們未來(lái)最喜歡的專業(yè)方向和學(xué)校,
參照上岸學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐的經(jīng)驗(yàn),最大限度地保證自己保研之路的成功。
一般來(lái)說(shuō),有三個(gè)階段:夏令營(yíng)(一般在暑假舉行)、預(yù)免(9月中旬至9月底)和九推(國(guó)慶后至10月中旬)。在研究生階段,小語(yǔ)種專業(yè)分為碩士學(xué)位(文學(xué)方向、教學(xué)方法方向、跨文化方向等)和碩士學(xué)位(口譯、翻譯)。
就夏令營(yíng)而言,一些學(xué)校更傾向于舉辦碩士學(xué)位夏令營(yíng)。有興趣閱讀專業(yè)碩士學(xué)位或翻譯的研究生參加夏令營(yíng)的機(jī)會(huì)較少(舉辦夏令營(yíng)的大多是綜合性學(xué)院,外語(yǔ)學(xué)院的機(jī)會(huì)較少)。學(xué)校舉辦的夏令營(yíng)一般持續(xù)3-7天。大部分內(nèi)容是介紹學(xué)校概況和招生宣傳,專業(yè)筆試面試將在結(jié)束前一天進(jìn)行,優(yōu)秀者將獲得優(yōu)秀營(yíng)員證書。優(yōu)秀營(yíng)員證書在晉升和豁免階段起著最低的作用。許多學(xué)院和大學(xué)將承諾,如果優(yōu)秀的營(yíng)員在九次晉升中自愿參加面試,他們可以直接被錄取。
夏令營(yíng)的優(yōu)點(diǎn)是:
1.有優(yōu)秀營(yíng)員的學(xué)生九推可以放心沖刺名校,面臨的風(fēng)險(xiǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于沒有參加夏令營(yíng)的學(xué)生;
2.夏令營(yíng)階段,各專業(yè)錄取名額充足,如果夏令營(yíng)失敗,可在預(yù)免階段再試一次。
與夏令營(yíng)相比,預(yù)推和九推的方式會(huì)更直接,即筆試 面試(有些學(xué)校沒有筆試)。選擇前推免試渠道的學(xué)生或夏令營(yíng)一無(wú)所獲,或?qū)ο牧顮I(yíng)贏的學(xué)校不滿意,還想再次沖刺。一般來(lái)說(shuō),大多數(shù)學(xué)生可以在9月底結(jié)束前確定他們未來(lái)的研究生學(xué)校,但仍會(huì)有少數(shù)學(xué)生失敗,然后需要進(jìn)入真正的九推階段:自愿填寫后免費(fèi)系統(tǒng)(必須看看學(xué)校是否有九推,許多學(xué)校只有夏令營(yíng)和推動(dòng)豁免)→等待學(xué)校發(fā)送面試通知→參加面試→通過面試→擬錄取。
九推的缺點(diǎn)是:
1.經(jīng)過兩輪錄取的夏令營(yíng)和預(yù)免,很多學(xué)校的名額已經(jīng)滿,招生人數(shù)很少或沒有招生;
2.前線拉長(zhǎng),造成心理負(fù)擔(dān);
3.九推持續(xù)時(shí)間短,會(huì)有學(xué)校面試碰撞時(shí)間。
就我個(gè)人而言,我沒有參加夏令營(yíng),因?yàn)槲覜Q心去外語(yǔ)學(xué)院攻讀碩士學(xué)位。此外,很少有外語(yǔ)學(xué)院為碩士學(xué)位設(shè)立夏令營(yíng),因此我沒有參加夏令營(yíng)(事實(shí)上,我,我后悔后)。我直接去了。我采訪了山東大學(xué)德語(yǔ)專業(yè)碩士和北二外語(yǔ)德語(yǔ)口譯碩士,最后選擇了北二外語(yǔ)。
我在一所綜合性大學(xué)主修德語(yǔ)。在本科階段,我很少接受翻譯培訓(xùn),更注重語(yǔ)言學(xué)習(xí),因?yàn)槲移诖庹Z(yǔ)學(xué)院的學(xué)習(xí)氛圍。結(jié)合我自己的職業(yè)規(guī)劃,在選擇專業(yè)和學(xué)校時(shí),第一選擇是開設(shè)一所擁有翻譯或翻譯碩士學(xué)位的外語(yǔ)學(xué)院。另外,對(duì)于學(xué)習(xí)翻譯來(lái)說(shuō),城市的位置也是考慮的重點(diǎn),在大城市可以獲得更多的實(shí)踐機(jī)會(huì)。參考以往成功前輩的經(jīng)驗(yàn)和他們申請(qǐng)的學(xué)校也在我的考慮范圍內(nèi)。時(shí)間緊迫,任務(wù)繁重。走前人的路可以節(jié)省很多精力,有針對(duì)性的復(fù)習(xí)。
二、山東大學(xué)和北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的復(fù)試過程及備考建議
(1)山東大學(xué)(復(fù)試時(shí)間30)min上下)
由于以前的師姐曾就讀于山東大學(xué),她在報(bào)名時(shí)有意識(shí)地注意到了這一點(diǎn)。盛大對(duì)申請(qǐng)人的本科院校沒有嚴(yán)格的要求,也沒有筆試。她直接抽簽決定進(jìn)入面試的順序。
當(dāng)時(shí)有三個(gè)人,包括我在內(nèi),錄取了一個(gè)。德語(yǔ)專業(yè)沒有夏令營(yíng)。值得一提的是,如果復(fù)試排名在你前面的學(xué)生選擇了其他學(xué)校,一般來(lái)說(shuō),他們會(huì)被推遲,并被錄取到配額滿(這是很常見的)。因此,暫時(shí)的排名并不代表最終結(jié)果,也不必氣餒。
山東大學(xué)的面試分為聽力和口語(yǔ)兩部分。聽力部分是聽德語(yǔ)演講,只聽一次,可以做筆記,聽中文總結(jié),然后老師不會(huì)立即評(píng)估,而是立即進(jìn)入口頭調(diào)查階段。在口試階段,在場(chǎng)的老師輪流用德語(yǔ)提問,涉及面廣,與老師的研究方向有關(guān)。例如,學(xué)習(xí)翻譯的老師會(huì)用中文讀一些句子,讓你口頭翻譯(可以做筆記)。學(xué)習(xí)文學(xué)的老師會(huì)問一些關(guān)于文學(xué)的問題,比如介紹文學(xué)學(xué)校的代表。此外,他們還被問及有關(guān)本科課程設(shè)置、未來(lái)研究意向、翻譯觀點(diǎn)等相關(guān)問題(因?yàn)樗麄兏嬖V老師研究意向是翻譯的方向)。
(2)北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(復(fù)試時(shí)間20)min左右)
選擇北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)校的因素包括城市、學(xué)校、專業(yè)等方面,所以我上岸時(shí)毫不猶豫地選擇了這里。北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)校也沒有筆試試順序由直接抽簽決定。
錄取比例方面,專業(yè)碩士共招收6名,推免報(bào)名人數(shù)共9人,錄取3名推免生,無(wú)夏令營(yíng)。推免面試分為兩部分:視譯和德語(yǔ)問答:首先自我介紹,然后閱讀一篇文章A根據(jù)老師的要求,進(jìn)入德語(yǔ)問答環(huán)節(jié)后,進(jìn)行4篇長(zhǎng)篇的德語(yǔ)文章。值得一提的是,與盛大不同的是,北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的老師更注重你的簡(jiǎn)歷內(nèi)容。他們會(huì)根據(jù)你的簡(jiǎn)歷和自我推薦信提問。例如,我寫道,我已經(jīng)改變了我的專業(yè),老師問了一些關(guān)于專業(yè)轉(zhuǎn)移經(jīng)驗(yàn)的問題,沒有專業(yè)或?qū)W術(shù)問題。
這里還想強(qiáng)調(diào)兩點(diǎn):
1)在面試過程中,可能會(huì)出現(xiàn)聽不見、聽不懂、不記得問題的情況。在這種情況下,你可以禮貌而慷慨地要求老師再說(shuō)一遍。不要不敢回答問題。
2)作為一名學(xué)生,不可避免地會(huì)有知識(shí)盲點(diǎn)。當(dāng)被問到時(shí),最大的禁忌是在老師面前假裝理解胡說(shuō)八道。相反,你應(yīng)該先他們一些你知道的相關(guān)信息,然后以開放的心態(tài)咨詢老師,并說(shuō)你將在面試后繼續(xù)加強(qiáng)知識(shí)補(bǔ)充。
三、備考建議
1.筆譯部分
備考時(shí),筆譯部分主要以時(shí)政類文體為主。
推薦書目1:德漢翻譯教程(張崇志)。大部分內(nèi)容是領(lǐng)導(dǎo)人的演講稿,包括德語(yǔ)翻譯和德語(yǔ)翻譯,少數(shù)部分有詳細(xì)的分析和翻譯方法的介紹。這是一本很好的政治和經(jīng)濟(jì)翻譯考試材料。在暑假?gòu)?fù)習(xí)期間,這本書的進(jìn)展是每天翻譯一篇文章,比較答案,修改后加強(qiáng)對(duì)陌生短語(yǔ)的記憶,然后閱讀原文,然后試著只看原文進(jìn)行口頭翻譯。
推薦參考書2):《新德漢翻譯教程》(王景平)。與前一本書相比,這本書的內(nèi)容可以作為翻譯理論的補(bǔ)充,主要涉及對(duì)各種翻譯方法的解釋和實(shí)例分析,培訓(xùn)較少,練習(xí)風(fēng)格類型傾向于日常生活,部分部分文學(xué)。建議在復(fù)習(xí)過程中與德漢翻譯教程一起使用,以培養(yǎng)其翻譯能力,鞏固翻譯理論和方法的學(xué)習(xí)。
2.口譯部分
推薦書目1):《時(shí)事德語(yǔ)通3》這本書的內(nèi)容大多是德國(guó)廣播新聞,主題相對(duì)較老,但優(yōu)勢(shì)是語(yǔ)言形式是非常真實(shí)的德語(yǔ),主題廣泛,書籍有CD,可以下載學(xué)習(xí)軟件使用。每篇文章的長(zhǎng)度不長(zhǎng),并配有中文翻譯和生詞標(biāo)注,每個(gè)單元結(jié)束后都有一個(gè)集中的詞匯表,便于加強(qiáng)記憶。復(fù)習(xí)時(shí),你可以每天進(jìn)行3-5次視覺翻譯訓(xùn)練和音頻。你不必先記住單詞。你可以根據(jù)情況鍛煉你推斷詞匯意義的能力。同時(shí),在練習(xí)后,你可以根據(jù)自己的音頻和參考翻譯進(jìn)行比較,學(xué)會(huì)模仿翻譯的表達(dá)。相反,你只能通過閱讀中文譯文來(lái)恢復(fù)德語(yǔ)原文,加強(qiáng)對(duì)德語(yǔ)表達(dá)的記憶。
第四,最后激勵(lì)弟弟妹妹
與研究生入學(xué)考試相比,研究生入學(xué)考試的持續(xù)時(shí)間更短,對(duì)我們的暴發(fā)力有更大的需求,但這也是對(duì)我們心態(tài)的考驗(yàn)。我們需要做的是制定一個(gè)詳細(xì)的學(xué)習(xí)計(jì)劃,一步一步地提高我們的實(shí)力,腳踏實(shí)地,最終積累并迎來(lái)預(yù)期的結(jié)果。給石油!
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點(diǎn)關(guān)注